De ongelooflijke avonturen van de Russische taal in Amerikaanse films: de grappigste inscripties

In de VS nemen regisseurs vaak karakters uit Rusland op, waardoor ze de Russische realiteit moeten herscheppen, wat betekent dat ze niet zonder inscripties in het Russisch kunnen. Ondanks de fantastische budgetten geven filmfiguren in Amerikaanse films en tv-shows in de meeste gevallen echter de voorkeur aan een Russische vertaler en sparen ze er alleen op uit. Als we naar het resultaat kijken, kunnen we met vertrouwen zeggen dat elektronische vertalers, woordenboeken, ergens gehoorde woorden en soms zelfs een willekeurige reeks letters van ons alfabet worden gebruikt.

Iemand kan beledigd zijn door de grote en machtige Russische taal, maar aan de andere kant, hoe belachelijk om zulke ongemakkelijke fouten in de Amerikaanse cinema te vinden. Films over Jason Bourne, "Independence Day", "Agents of" Sch.I.T. "," 12 Monkeys "," Hitman "," Legends of Tomorrow "- het lijkt erop dat je eindeloos kunt opsommen. Maar we hebben een beter idee: laten we nog een keer naar diezelfde foto's kijken en opnieuw lachen!

Bekijk de video: How we afford to travel full time, becoming a travel blogger, etc. Q&A (Mei 2024).

Laat Een Reactie Achter